(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
地図をクリックしたら地理院地図に飛べたりします。
ルードラシナイ川
ru-turasi-nay??
路・それに沿ってのぼる・川
路・それに沿ってのぼる・川
(?? = 旧地図で未確認、独自説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
「神威橋」の北で「元浦川」に合流する西支流です(川名は国土数値情報による)。『北海道実測切図』(1895 頃) にも川として描かれていますが、川名は「ポンアサマセㇷ゚」と描かれています。『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) にも「ホンアサセ」とあるのですが、何故現在は全く違う名前になってしまったのか……。戊午日誌 (1859-1863) 「宇羅加和誌」には次のように記されていました。
またしばし過て
ホンアサマセ
ホロアサマセ
二川ともに左りの方小川也。此辺山の間に入るとかや。其名義は川口は至て狭くして、其奥広ろきよりして号るとかや。奥に岩山有るよし也。
(松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 下』北海道出版企画センター p.479 より引用)
頭註によると「asama 奥 sep 広し」とのこと。『地名アイヌ語小辞典』(1956) には asam で立項されていました。asam, -a アさㇺ 底;(湾・入江・沼・洞窟などの)奥。[<a-sam か?; a(坐る)sam(側);──壺など坐っている側が底になるので,そこから来たか]
(知里真志保『地名アイヌ語小辞典』北海道出版企画センター p.9 より引用)
あまり記憶に無いなぁ……と思ったのですが、そう言えば塘路湖の近くに「モヤサム」という地名がありましたね。「ポンアサマセㇷ゚」自体は「奥が広い」という感じは無いのですが、北隣の「ポロアサマセㇷ゚」と合わせると、確かに「川口狭くしてその奥広き」と言えそうな地形です。極めて珍しい形の地名ですが、asama-sep で「その奥・広い」と見て良さそうでしょうか。pon-{asama-sep} で「小さな・アサマセㇷ゚」ということになります。
「北海道実測切図」が「ポロアサマセㇷ゚」と描いた川(国土数値情報では「チヤラセ川」)を遡った先に「
ただ国土数値情報によると、この川は「ルードラシナイ川」とのこと。ru-turasi-nay で「路・それに沿ってのぼる・川」だと思われます。「ルー
『北海道実測切図』には、浦河町姉茶の南東に「ルート゚ラシナイ」という川が描かれています。国土数値情報の川名は、何故か姉茶のあたりの川名を遠く離れた上流側の支流に「当てはめた」ようにも見えます。正直、全く関係のない川名を勝手に当てはめるのは勘弁してほしいのですが……。
チヤラセ川
charse-nay??
すべり落ちている・川
すべり落ちている・川
(?? = 旧地図で未確認、独自説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
問題の「ルードラシナイ川」の隣を流れる川です。『北海道実測切図』(1895 頃) には「ポロアサマセㇷ゚」と描かれていて、『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) は「ホロアサセ」とあります。これも asama-sep で「その奥・広い」だと感がられるので、poro-{asama-sep} で「大きな・アサマセㇷ゚」となりそうです。国土数値情報は何故かこの川を「チヤラセ川」としています。『北海道実測切図』は、現在の「楡の沢川」と「ショロカンベツ川」の間に「チャラセナイ」という
『東西蝦夷山川地理取調図』では「ウラカワ ヘツ」(=元浦川)の
この「チヤラセナイ」は「ホンアサセ」(=ルードラシナイ川)よりも下流側に描かれていますが、戊午日誌 (1859-1863) 「宇羅加和誌」では「ホンアサマセ」「ホロアサマセ」よりも後(=上流側)の川として、次のように記されていました。
またしばし上りて
チヤラセナイ
右のかた相応の川也。チヤラセとは滝川也。此川魚類なし。川は凡高さ三十間計の間滝の如く流れ落る。至て風景よき処なりと。
(松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 下』北海道出版企画センター p.480 より引用)
「チャラセナイ」は charse-nay で「すべり落ちている・川」だと考えられそうです。ポロナイ川
poro-retar-nay?
大きな・白い・川
大きな・白い・川
(? = 旧地図に記載あり、既存説に疑問あり、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
「楡の沢川」の 0.5 km ほど下流側で「元浦川」に注ぐ北支流です。『北海道実測切図』(1895 頃) には「ポロレタッナイ」と描かれています。『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には「レタリトイナイ」と描かれていますが、「シヨロカンヘツ」(=ショロカンベツ川)よりも上流側に描かれています。これも「チヤラセナイ」と同様に作図ミスである可能性がありそうです。戊午日誌 (1859-1863) 「宇羅加和誌」には次のように記されていました。
またしばし上りて
レタリトイ
左りの方大川也と。魚類いとうに鯇等多し。是をホロレタリとも云り。此処白岩土の崩岸有によつて号。レタリとは白也、トイは土也。また東岸に
コヱカタレタリトイ
右の方の白土平の在る川と云也。
(松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 下』北海道出版企画センター p.480 より引用)※ 原文ママ
「レタリトイ」は retar-toy で「白い・土」だと思われます。どうやら現在の「楡の沢川」が「コヱカタレタリトイ」あるいは「ポンレタッナイ」だったようで、その対比で「ホロレタリ」と呼ばれることもあったようです(まるで「大カトー」みたいですね)。「ホロレタリ」あるいは「ポロレタッナイ」は poro-retar-nay で「大きな・白い・川」だったと考えられます。現在は retar に相当する部分が失われてしまい、「ポロナイ」というありきたりな名前になってしまったようです。
www.bojan.net
Copyright © 1995- Bojan International




0 件のコメント:
コメントを投稿