(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
地図をクリックしたら地理院地図に飛べたりします。
アネサリ川
ane-sar
細い・葭原
細い・葭原
(旧地図に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
ケバウ川(元浦川支流)の支流です。『北海道実測切図』(1895 頃) には「ア子サラ」と描かれていますが、『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) では「ケハウシ」とは合流せずに、直接「ウラカワ ヘツ」(=元浦川)に合流する川として「ア子イサラ」と描かれています。戊午日誌 (1859-1863) 「宇羅加和誌」には次のように記されていました。
上りて
ア子サラ
西岸、其名義は細長く尖りし蘆荻と云儀なり。本名ア子イシヤリの儀也。
(松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 下』北海道出版企画センター p.466 より引用)
ane-sar で「細い・葭原」ということですね。実はこの川が「「アネサラ」が元は「アネイシヤリ」だったというのは……ちょっと納得の行く解釈が見いだせませんでした(すいません)。
ルスナイ
rus-un-nay?
獣皮・ある・川
獣皮・ある・川
(? = 旧地図に記載あり、既存説に疑問あり、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
浦河町姉茶から元浦川を遡ると「ルスナイ橋」があり、一帯が通称「ルスナイ」と呼ばれているようです。国土数値情報によると、ルスナイ橋の東側の川……ではなく、橋から 1 km ほど南で合流する川(元浦川の東支流)が「ルスナイ川」だとされていますが、『北海道実測切図』(1895 頃) には「オパウㇱュナイ」と描かれています。
「また国土数値情報がやりおったで」案件かと思ったのですが、『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には「ルシユシナイ」という川が描かれていました。もっとも「ルシユシナイ」は「ヲハシユイ」の北隣に描かれているので、やはり国土数値情報は川の位置を取り違えた可能性があるかもしれません。
戊午日誌 (1859-1863) 「宇羅加和誌」には次のように記されていました。
また
ルシユンナイ
右の方小川。其名義は両方とも高山有るによつて号るとかや。
(松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 下』北海道出版企画センター p.468 より引用)※ 原文ママ
永田地名解 (1891) には次のように記されていました。Rush un nai ルㇱュ ウン ナイ 獸皮ヲ乾ス澤 一名「ルー、シュム、ナイ」(路西川)rus-un-nay で「獣皮・ある・川」と考えた……ということですね。ru-sum-nay で「路・西・川」というのは語順としてあり得ない……かと思ったのですが、知里さんの『動物編』(1976) によると、美幌や斜里では ru-sum で「油」を意味するとのこと。理屈の上では「油・川」という可能性が出てきたことになりますが……。
改めて「実測切図」を眺めてみたところ、浦河町ルスナイの北東に「ルオシペッ」という川が描かれていることに気づきました。「ルオシペッ」であれば ru-us-pet で「路・ついている・川」ですが、あるいは「(熊の)足跡・ついている・川」だったかもしれません。
なお rus(獣皮)という語自体が ru-us で「毛・ついている」に由来するのでは……という説もあるとのこと。もともと ru-us-pet で「足跡・ついている・川」 だったものが、いつしか rus-pet で「獣皮・川」となり、rus-un-nay で「獣皮・ある・川」という珍妙な地名に化けた可能性もあるのかもしれません。
ポロイワ山
poro-iwa
大きな・山
大きな・山
(旧地図に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
浦河町ルスナイの東に聳える標高 372 m の山です。『北海道実測切図』(1895 頃) には山名が記入されていませんが、陸軍図には「ポロイワ山」と描かれていました。山田秀三さんの『北海道の地名』(1994) には次のように記されていました。
ポロ・イワ(大きい・山)の意。イワは目立つ山で,霊山とされていた処らしい。
(山田秀三『北海道の地名』草風館 p.346 より引用)
意味するところは poro-iwa で「大きな・山」ですが、そのニュアンスについては(山田さんも補足した通り)少し踏み込んだ解釈をすべきかもしれません。知里さんの『小辞典』には次のように記されていました。iwa イわ 岩山;山。──この語は今はただ山の意に用いるが,もとは祖先の祭場のある神聖な山をさしたらしい。語原は kamuy-iwak-i(神・住む・所)の省略形か。
(知里真志保『地名アイヌ語小辞典』北海道出版企画センター p.38 より引用)
単なる nupuri(山)とは違って、崇敬を集める存在だったと言えそうでしょうか。www.bojan.net
Copyright © 1995- Bojan International




0 件のコメント:
コメントを投稿