(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
タップコサラ川
tapkop-sar
小山・葭原
小山・葭原
(旧地図等に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
沙流川の北支流で、平取町立紫雲古津小学校の北を流れています。『北海道実測切図』(1895 頃) には「タㇷ゚コㇷ゚サラ」と描かれていました。この図を見ると一目瞭然ですが、現在の「タップコサラ川」の下流部はかつて沙流川の分流だったようです。また「タッ『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には「タツコサラ」という名前で描かれていました(よく見ると位置がややおかしいですが)。面白いことに「フシュコペッ」(=旧川)は描かれていません。
戊午日誌 (1859-1863) 「左留日誌」には次のように記されていました。
扨また屈曲まゝをしばし上りて左りの方に
タツコサラ
西岸相応の川也。此辺にて平地に成り、上に小山有。其名義は小山の傍の蘆荻原と云り。タツコは小山、シヤラは湿沢蘆荻原也。
(松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 中』北海道出版企画センター p.656 より引用)
欲しい情報がこの上なく簡潔にまとめられていますね……(素晴らしい!)。tapkop は「たんこぶのような山」を意味しますが、「タㇷ゚コㇷ゚」と「たんこぶ」が似ているのは偶然の一致なのか、それとも……? 「円山」と表現する場合が多いですが、そうか「小山」でも問題ないかもしれませんね。sar は「湿原」や「葭原」を意味するので、tapkop-sar で「小山・葭原」となるでしょうか。これは間に -us などの動詞があり、それが省略されたとの想定が必要になります。
tapkop-sar の sar を「湿原」や「葭原」と考えるのではなく「沙流川」と見ることも可能かもしれません。一支流に過ぎない「タップコサラ川」が「沙流川」を名乗るのは妙な感じもしますが、下流部分がかつて沙流川の分流だったことを踏まえると可能性はゼロではないかも……?
去場(さるば)
sar-pa
葭原・かみて
葭原・かみて
(旧地図等に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
平取町紫雲古津と荷菜の間の一帯の地名です。『北海道実測切図』(1895 頃) には「荷菜」の下に小さく「サラパ」と描かれています。これはかつて「荷菜村」が存在し、その一地名だった……ということでしょうか。『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には「サラハ」と描かれていました。
戊午日誌 (1859-1863) 「左留日誌」には次のように記されていました。
またしばし過て
サラバ村
西岸也。本名シヤリヲマ村と云て蘆荻多く生る処と云儀。
(松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 中』北海道出版企画センター p.656 より引用)
「本名シヤリヲマ村」とありますが、これは sar-oma で「葭原・そこにある」と言ったところでしょうか。永田地名解 (1891) には次のように記されていました。
Sara pa サラ パ 茅ノsar(葭原)の所属形は sari だとされるので、sara というのは少々謎ですが、「サラ」は sar と見るべきでしょうか。pa は「頭」「崎」のほか、「かみて」「かみのはずれ」と言った意味があるので、sar-pa で「葭原・かみて」となるでしょうか。「東」ともありますが、pa が具体的に「東」を意味するという裏付けは取れないので、一旦は無視していいかと思われます。極 又茅ノ東トモ
山田秀三さんの『北海道の地名』(1994) には次のように記されていました。
サㇽ・パ(sar-pa 葭原・の上手)の意。その通りの場所である。
(山田秀三『北海道の地名』草風館 p.362 より引用)
ああ、やはり。sar-pa で「葭原・かみて」と見て良さそうですね。スタップ川
nutap??
川の湾曲内の土地
川の湾曲内の土地
(?? = 旧地図等で未確認、独自説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
平取町荷菜の「荷菜大橋」から南に向かうとヘアピンカーブを経て平取町川向に出ますが、この道路沿いを「スタップ川」が流れている……ことになっています(国土数値情報による)。地理院地図には川として描かれていませんが、『北海道実測切図』(1895 頃) でも同様で、代わりに「カムイエロシケペ」という地名?が描かれています。kamuy-erok-us-pe であれば「神・住む・いつもする・ところ」ですが、ヒグマが出るところだったんでしょうか……?
『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には、「スタップ川」に相当すると思われる位置に「トミルベシベ」と描かれていました。
段々「スタップ川」の実在が疑わしくなってきましたが(汗)、戊午日誌 (1859-1863) 「左留日誌」に大きなヒントがありました。
河流屈曲して此方彼方にノタ有。
(松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 中』北海道出版企画センター p.661 より引用)
あっ……そうか。「スタップ」は「河道をバイパスしたと思しき形跡があります。少し前までは西側に大きくせり出していたようで、これは確かに nutap と呼ぶべき地形です。
ということなので、「スタップ川」が実在するのであれば(ぉぃ)、nutap で「川の湾曲内の土地」だったのでは、と思う次第です。
‹ 前の記事
www.bojan.net
Copyright © 1995- Bojan International




0 件のコメント:
コメントを投稿