2025年8月17日日曜日

次の投稿 › ‹  前の投稿

北海道のアイヌ語地名 (1270) 「赤川・後鞆・タンネベツ」

 

やあ皆さん、アイヌ語の森へ、ようこそ。
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
地図をクリックしたら地理院地図に飛べたりします。

赤川(あか──)

hure-pet
赤・川
(旧地図に記載あり、既存説、類型多数)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
日高幌別川の西、国道 236 号の西側を並行して直接海に注ぐ川です。『北海道実測切図』(1895 頃) には「フレレペッ」という名前の川が描かれていて、日高幌別川の河跡湖から流出しているようにも見えます。

東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には「フウレヘツ」と描かれていました。『初航蝦夷日誌』(1850) や『竹四郎廻浦日記』(1856) にも「フウレヘツ」と記録されています。

「フウレヘツ」は hure-pet で「赤・川」と見て良いかと思われます。赤土の土壌を流れる川であるとか、あるいは水に錆びた金属分が多く含まれて赤く見える、などの可能性が考えられそうです。

後鞆(しろいづみ)

sir-entom??
陸・突き出ている海岸の断崖
(?? = 旧地図に記載あり、独自説、類型未確認)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
「赤川」河口の西に位置する「浦河町字白泉」の北にある山の頂上付近に存在する三等三角点(標高 139.0 m)です。『北海道実測切図』(1895 頃) には「鞆後」と描かれていますが、これは右から読むので「後鞆」と描かれていたことになります。

『初航蝦夷日誌』(1850) には次のように記されていました。

しばし行
     シリイトモ
岩岬なり。此上の方を通る。海岸は道甚わろくし而歩行に而行がたし。
松浦武四郎・著 吉田武三・校註『三航蝦夷日誌 上巻』吉川弘文館 p.326 より引用)
また『竹四郎廻浦日記』(1856) には次のように記されていました。

     フウレヘツ
     シリエンルモ
此処昔は夷人小屋有しが今はなし、漁事宜敷処にして出稼は多し。
(松浦武四郎・著 高倉新一郎・解読『竹四郎廻浦日記 下』北海道出版企画センター p.498 より引用)
永田地名解 (1891) には次のように記されていました。

Shir'enrum,= Shiri enrum   シレンルム   岬 「シレンルム」ハ「シリエンルム」ノ急言、俚人「シロイヅミ」ト云ヒ今後鞆シリトモ村ト稱ス蝦夷紀行ニ「シベンルム」トアリ並ニ非ナリ
永田方正北海道蝦夷語地名解』国書刊行会 p.271 より引用)
sir-enrum で「大地・岬」と読めそうでしょうか。enrum だけで「岬」を意味するのに sir- を冠しているのは何故だろう……という疑問もあるのですが、「後鞆」三角点のある山は海ではなく東南東(=日高幌別川の氾濫原)に向かって伸びているので、「陸の岬」であることを明示するために sir- を冠した可能性があるかもしれません。

sir-enrum を「しろいづみ」と読んだ……というのも注意が必要でしょうか。『竹四郎廻浦日記』には「シリ」とありますが、やや遡った『初航蝦夷日誌』には「シリ」とあります。「しろいづみ」という読み方は明らかに「シリイトモ」に近いと思われるのですね。

エンドモ」は「エンルム」である……とされてきましたが、古い記録では「エンルム」と「エンドモ」が使い分けられていた形跡もあります(参考)。entom は「突き出ている海岸の断崖」だとする説もあるので、「海沿いとは言い難い断崖」を sir-entom で「陸・突き出ている海岸の断崖」と呼び、それが「後鞆しろいづみ」から「白泉しろいずみ」に変化した……とは考えられないでしょうか?

タンネベツ

tanne-{ru-pes-pe}
長い・{峠}
(旧地図に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
向別川を渡る「向栄橋」から道道 1025 号「静内浦河線」を東に向かったあたりの地名で、向別川支流の「タンネベツ川」の流域です。タンネベツ川には「丹音別橋」という橋もありますが、陸軍図を見る限りでは「タンネベツ」というカタカナ表記だったようです。

北海道実測切図』(1895 頃) には「タン子ルペㇱュペ」という川が描かれていました。『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) にも「タン子ルヘシヘ」とあります。

戊午日誌 (1859-1863) 「牟古辺都誌」には次のように記されていました。

またしばし過て
     タン子ルベシベ
右の方小川也。是よりしてホロヘツ川すじえ山越に堅雪の時は出るすじなる故号るとかや。タン子とは長きと云儀なり。
松浦武四郎・著 秋葉実・解読『戊午東西蝦夷山川地理取調日誌 下』北海道出版企画センター p.440 より引用)
ru-pes-pe は「路・それに沿って下る・もの(川)」と読み解けますが、シンプルに「峠」と見て良いでしょう。tanne-{ru-pes-pe} は「長い・{峠}」ということになります。

タンネベツ川を東に遡ると、乳呑川の源流部を経てルベシベ川日高幌別川支流)に出ることができます。現在は道道 1025 号「静内浦河線」が通っていますが、古くから知られた峠越えルートだったことになりますね。

前の記事続きを読む

www.bojan.net
Copyright © 1995- Bojan International

0 件のコメント:

新着記事